
[Gelegentlich kehre ich zur Kindheit zurück]
Gelegentlich kehre ich zur Kindheit zurück
um das Haus zu beobachten
diese Schachtel aus Fremdheit.
(Aus dem venezolanischen Spanisch von Carolin Callies und Geraldine Gutiérrez-Wienken
Aus: Cristina Gutiérrez Leal: Estatua de sal. Y otros poemas / Salzsäule. Und andere Gedichte. hochroth Heidelberg 2021, * 1988, Coro, Venezuela, lebt in: Belo Horizonte, Brasilien)
[En ocasiones yo también vuelvo a la infancia]
En ocasiones yo también vuelvo a la infancia
para observar la casa
esa caja de exilios.
(© Cristina Gutiérrez Leal, Aus: Estatua de sal. Y otros poemas. Caracas: Dcir Ediciones, 2017)

Klingt sehr traurig.
Ist es auch.