3 Haikus (aus einer Polarnacht)
Schattenloser Schatten
Auf schneebedecktem Pfad
Die Dunkelheit hält inne
Der blaue Falke
Sammelt Eiskristalle
Webt dem Wind ein Nest
Der nackte Ast
Ordnet das Moos
Schläft in der Wiege des Windes ein
(Inger-Marie Aikio, geb.1961)
Übersetzt von Anna Lenz, Georgina Willms und der Gruppe Bie.
Sahne für die Sonne/Cream for the Sun.Published by Verlag Hans Schiler, Berlin/Tübingen 2018
Simply put, I like the haiku. I especially like your work. The title is just right, as are (more so) the subject and the shapes and the colors.
I was really very happy about your words, because they let me know that I can and may continue with the poems and my paintings. That really builds me up. Thank you very much for that.